Despre feluritele metode de traducere

de: Friedrich Daniel, Ernst Schleiermacher

 

Publicat de: Brumar

26.25 Lei

Mergi la magazin Anunta-ma cand pretul acestui produs scade!
Adresa de email nu este corecta!
Trebuie sa fiti de acord cu notificarile!
Undeva, catre sfarsitul Sentimentului tragic al vietii al lui Unamuno, citim urmatoarea alegatie, pe un ton asertiv: „O limba este de fapt o filosofie potentiala”. In continuare, autorul o specifica si pluseaza: „Platonismul e limba greaca ce il strabate pe Platon, desfasurandu-si metaforele seculare”; pentru a conchide provocator, la capatul aceluiasi paragraf: „Orice filosofie e deci filologie” (Unamuno 1965: 471–472). Tipica mostra de argutie unamuniana, sentinta cu pricina (pe care don Miguel, mare maestru al paradoxelor, o face sa-si muste propria-i coada) ai zice ca a fost formulata cu adresa precisa la Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768–1834).
General
Autor Friedrich Daniel, Ernst Schleiermacher
Anul 2020
Dimensiuni H: 20cm | l: 13cm
Editura Brumar
ISBN 9786067261868
Limba Romana
Pagini 100
Format Softcover

RECENZII Despre feluritele metode de traducere de Friedrich Daniel, Ernst Schleiermacher

Nu exista inca nicio recenzie scrisa!

Adauga o recenzie